Weihnachtslied "A la venue de Noël"
Text von A la venue de Noël
A la venue de Noël
Chacun se doit bien réjouir
Car c'est un testament nouvel
|: Que tout le monde doit tenir. :|
Quand par son orgueil, Lucifer
Dedans l'abîme trébucha
Nous conduisant tous en enfer
|: Le Fils de Dieu nous racheta. :|
Incontinent que Dieu fut né
L'ange l'alla dire aux pastours
Qui se prirent tous à chanter
|: Sonnant chevrettes et tambours. :|
Après un bien petit de temps
Trois rois le vinrent adorer
Portant la myrrhe avec l'encens
|: Et l'or qui est fort à priser. :|
Là, virent le doux Jésus-Christ
Et la mère qui le porta
Celui qui tout le monde fit |: Et les pécheurs ressuscita. :|
Bien apparut qu'il nous aima
Quand à la croix pour nous fut mis
Dieu le Père qui tout créa
|: Nous donne à la fin Paradis. :|
Über dieses Weihnachtslied
Dieses Weihnachtslied ist in Frankreich sehr bekannt. Es stammt von dem französischen Komponisten Nicolas Antoine Lebègue (1631-1702). Mehr über ihn erfahren Sie unter wikipedia.org.
Laut der GEMA ist dieses Lied gemeinfrei.
Melodie und Video von A la venue de Noël
In folgendem Video können Sie sich dieses Kinderlied anhören:
Das Video wird in 3 Sekunden geladen ...
Noten von A la venue de Noël
Die Noten zum Weihnachtslied "A la venue de Noël" können Sie hier kostenlos aufrufen: www.Chansonsdenoel.fr
Auf Englisch: Text von A la venue de Noël
The coming of Christmas
Everyone should rejoice
For it's a new will
|That all must keep. :|
When in his pride Lucifer
Into the abyss stumbled
Leading us all to hell
|The Son of God redeemed us. :|
As soon as God was born
The angel went and told the shepherds
Who all began to sing
|Ringing drums and goats. :|
After a short time
Three kings came to worship him
Bearing myrrh and frankincense
|And gold which is much to be prized. :|
There they saw the sweet Jesus Christ
And the mother who bore him
And the sinners resurrected. :|
It was clear that he loved us
When on the cross for us was placed
God the Father who created all
|Gave us in the end Paradise. :|