A la venue de Noël (Französisch)
A la venue de Noël
Chacun se doit bien réjouir
Car c'est un testament nouvel
|: Que tout le monde doit tenir. :|
Angels we have heard on high (Englisch)
Angels we have heard on high,
Sweetly singing o'er the plains:
And the mountains in reply,
Echoing their joyous strains.
Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo.
Der Christbaum ist der schönste Baum
Der Christbaum ist der schönste Baum,
den wir auf Erden kennen.
Im Garten klein, im engsten Raum,
wie lieblich blüht der Wunderbaum,
wenn seine Lichter brennen
ja brennen.
Wenn seine Lichter brennen
ja brennen.
Entre le bœuf et l'âne gris (Französisch, Deutsch)
Entre le bœuf et l'âne gris
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Ihr Kinderlein kommet
Ihr Kinderlein, kommet, o kommet doch all'!
Zur Krippe her kommet in Betlehems Stall
und seht, was in dieser hochheiligen Nacht
der Vater im Himmel für Freude uns macht.
Joy to the World (Englisch)
Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And heaven and nature sing,
And heaven and nature sing,
And heaven, and heaven, and nature sing.
Müde bin ich, geh zur Ruh
Müde bin ich, geh zur Ruh,
schließe beide Äuglein zu.
Vater, lass die Augen dein
über meinem Bette sein.
Nun ruhen alle Wälder
Nun ruhen alle Wälder,
Vieh, Menschen, Städt' und Felder,
es schläft die ganze Welt.
Ihr aber, meine Sinnen,
Wir sagen euch an den lieben Advent
Aus urheberrechtlichen Gründen dürfen wir den Liedtext leider nicht hier veröffentlichen.